2021년 3월 고2모의고사 변형문제

목동 미키박쌤의 2021년 3월 고2모의고사 핵심 문장 정리자료(18~42번)

목동미키박영어 2023. 4. 19. 00:48
728x90

안녕하세요목동 영어 미키박 쌤입니다.

3등급이 전교 1등으로!

(목동 영일고, 송도 박문여고)

바로 목동 영어 미키박 쌤과 함께라 가능했습니다!

오늘은 2021년 3월 고2 모의고사 핵심 문장 정리자료(18~42번)입니다.


2021년 3월 고2 모의고사 핵심 문장 정리자료

 

 

 

2021년 3월 고2 모의고사 핵심 문장 정리자료(18~42번)로  완벽 시험대비 해 보실까요?

 

 

Here we go!

 

 

3월 18번
우리의 재활용 프로그램은 여러분의 참여 덕분에 잘 운영되고 있습니다. Our recycling program has been working well thanks to your participation.
그런데 최근에 여러분의 관심이 필요한 문제가 생겼습니다. However, a problem has recently occurred that needs your attention.
재활용을 위해 정해진 날이 없어서 입주민들은 아무 때나 자신들의 재활용품을 내놓습니다. Because there is no given day for recycling, residents are putting their recycling out at any time.
이것이 재활용 구역을 어지럽혀서 추가 노동과 비용이 필요하게 합니다. This makes the recycling area messy, which requires extra labor and cost.
이 문제를 처리하기 위해서 입주민 조합은 재활용하는 날을 결정했습니다. To deal with this problem, the residents’ association has decided on a day to recycle.
수요일에만 여러분의 재활용품을 내놓을 수 있다는 것을 알려드리고 싶습니다. I would like to let you know that you can put out your recycling on Wednesdays only.
그것이 우리 아파트 단지를 훨씬 더 쾌적해 보이게 만들 것이라고 저는 확신합니다. I am sure it will make our apartment complex look much more pleasant.

 

3월 18번
우리의 재활용 프로그램은 여러분의 참여 덕분에 잘 운영되고 있습니다.                                                                                                                                                         
그런데 최근에 여러분의 관심이 필요한 문제가 생겼습니다.  
재활용을 위해 정해진 날이 없어서 입주민들은 아무 때나 자신들의 재활용품을 내놓습니다.  
이것이 재활용 구역을 어지럽혀서 추가 노동과 비용이 필요하게 합니다.  
이 문제를 처리하기 위해서 입주민 조합은 재활용하는 날을 결정했습니다.  
수요일에만 여러분의 재활용품을 내놓을 수 있다는 것을 알려드리고 싶습니다.  
그것이 우리 아파트 단지를 훨씬 더 쾌적해 보이게 만들 것이라고 저는 확신합니다.  

 

 

3월 19번
내가 직장에서 발표를 하기로 한 날이었고 내가 자주 하곤 했던 것이 아니었다. It was a day I was due to give a presentation at work, not something I’d do often.
‘핀과 바늘로 찌르는 듯한’ 차가운 느낌이 손에서 시작해서 나를 엄습했다. A chilly ‘pins­and­needles’ feeling crept over me, starting in my hands.
내가 말하기 시작하려고 애쓸 때 시간이 정지해 있는 것 같았고 나는 목 부근에서 압박감을 느꼈는데 마치 내 목소리가 갇혀서 빠져나올 수 없는 것 같았다. Time seemed to stand still as I struggled to start speaking, and I felt a pressure around my throat, as though my voice was trapped and couldn’t come out.
흐릿한 형체의 얼굴들을 둘러보며 나는 그들이 모두 내가 시작하기를 기다리고 있다는 것을 깨달았지만 그때쯤 나는 내가 계속할 수 없다는 것을 알았다. Gazing around at the blur of faces, I realized they were all waiting for me to begin, but by now I knew I couldn’t continue.

 

 

3월 19번
내가 직장에서 발표를 하기로 한 날이었고 내가 자주 하곤 했던 것이 아니었다.                                                                                                                                                                                                                                                    
‘핀과 바늘로 찌르는 듯한’ 차가운 느낌이 손에서 시작해서 나를 엄습했다.  
내가 말하기 시작하려고 애쓸 때 시간이 정지해 있는 것 같았고 나는 목 부근에서 압박감을 느꼈는데 마치 내 목소리가 갇혀서 빠져나올 수 없는 것 같았다.  
흐릿한 형체의 얼굴들을 둘러보며 나는 그들이 모두 내가 시작하기를 기다리고 있다는 것을 깨달았지만 그때쯤 나는 내가 계속할 수 없다는 것을 알았다.  

 

 

3월 20번
여러분의 상황이 어떠하든, 여러분이 내부자이건 외부자이건, 여러분은 어제의 정답에 이의를 제기하는 목소리가 될 필요가 있다. No matter what your situation, whether you are an insider or an outsider, you need to become the voice that challenges yesterday’s answers.
그들은 내부자가 너무 가까이 있어서 정말 알아차릴 수 없는 문제들을 볼 수 있는 관점을 가진 사람들이다. They are the people who have the perspective to see problems that the insiders are too close to really notice.
그들은 자신의 일자리나 자신의 경력을 위태롭게 하지 않고 이런 문제들을 지적하고 그것들을 비판할 수 있는 자유를 가진 사람들이다. They are the ones who have the freedom to point out these problems and criticize them without risking their job or their career.
외부자의 사고방식을 채택하는 것의 일부는 이렇게 분리된, 덜 감정적인 관점으로 여러분의 조직을 스스로 둘러보게 하는 것이다. Part of adopting an outsider mentality is forcing yourself to look around your organization with this disassociated, less emotional perspective.
여러분이 자신의 동료를 모르고 여러분의 공유된 경험에 의해 그들에게 결속되어 있다고 느끼지 않는다면 여러분은 그들에 관해 어떻게 생각하겠는가? If you didn’t know your coworkers and feel bonded to them by your shared experiences, what would you think of them?
여러분이 자신의 생각을 경영진에게 말할 직업 안정성이나 자신감을 갖고 있지 않을지도 모르지만 여러분은 자신의 조직에 관해 이런 ‘외부자의’ 평가를 독자적으로 할 수 있고 여러분이 판정한 것을 자신의 경력을 발전시키기 위해 이용할 수 있다. You may not have the job security or confidence to speak your mind to management, but you can make these “outsider” assessments of your organization on your own and use what you determine to advance your career.

 

3월 20번
여러분의 상황이 어떠하든, 여러분이 내부자이건 외부자이건, 여러분은 어제의 정답에 이의를 제기하는 목소리가 될 필요가 있다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 
그들은 내부자가 너무 가까이 있어서 정말 알아차릴 수 없는 문제들을 볼 수 있는 관점을 가진 사람들이다.  
그들은 자신의 일자리나 자신의 경력을 위태롭게 하지 않고 이런 문제들을 지적하고 그것들을 비판할 수 있는 자유를 가진 사람들이다.  
외부자의 사고방식을 채택하는 것의 일부는 이렇게 분리된, 덜 감정적인 관점으로 여러분의 조직을 스스로 둘러보게 하는 것이다.  
여러분이 자신의 동료를 모르고 여러분의 공유된 경험에 의해 그들에게 결속되어 있다고 느끼지 않는다면 여러분은 그들에 관해 어떻게 생각하겠는가?  
여러분이 자신의 생각을 경영진에게 말할 직업 안정성이나 자신감을 갖고 있지 않을지도 모르지만 여러분은 자신의 조직에 관해 이런 ‘외부자의’ 평가를 독자적으로 할 수 있고 여러분이 판정한 것을 자신의 경력을 발전시키기 위해 이용할 수 있다.  

 

 

3월 21번
비상사태에 관해 이미 알려진 사실은, 그 비상사태가 어떤 것이 될 것인지 정확히 아는 것이 없이, 재난 대비가 재난 예행연습과 똑같은 것이 아니라는 것을 보여 준다. The known fact of contingencies, without knowing precisely what those contingencies will be, shows that disaster preparation is not the same thing as disaster rehearsal.
아무리 많은 모의 재난이 사전 계획에 따라 조직되더라도 실제 재난은 그런 것들 중 어느 하나라도 그대로 반영하지 않을 것이다. No matter how many mock disasters are staged according to prior plans, the real disaster will never mirror any one of them.
재난 대비 계획 세우기는 높이뛰기 시합이나 단거리 달리기 경주를 위해 훈련하는 것이라기보다는 마라톤을 위해 훈련하는 것과 더 비슷하다. Disaster­preparation planning is more like training for a marathon than training for a high­jump competition or a sprinting event.
만약 그들이 성공적으로 준비했다면 그들은 마라톤의 미리 정해진 코스와 길이에 걸쳐 예상되었든 아니든 다양한 기상 조건을 가정하면서 마라톤을 달릴 수 있는 최적의 상태에 있다. If they have prepared successfully, then they are in optimal condition to run the marathon over its predetermined course and length, assuming a range of weather conditions, predicted or not.

 

3월 21번
비상사태에 관해 이미 알려진 사실은, 그 비상사태가 어떤 것이 될 것인지 정확히 아는 것이 없이, 재난 대비가 재난 예행연습과 똑같은 것이 아니라는 것을 보여 준다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
아무리 많은 모의 재난이 사전 계획에 따라 조직되더라도 실제 재난은 그런 것들 중 어느 하나라도 그대로 반영하지 않을 것이다.  
재난 대비 계획 세우기는 높이뛰기 시합이나 단거리 달리기 경주를 위해 훈련하는 것이라기보다는 마라톤을 위해 훈련하는 것과 더 비슷하다.  
만약 그들이 성공적으로 준비했다면 그들은 마라톤의 미리 정해진 코스와 길이에 걸쳐 예상되었든 아니든 다양한 기상 조건을 가정하면서 마라톤을 달릴 수 있는 최적의 상태에 있다.  

 

 

3월 22번
생태계를 손상하는 것에 대한 두려움은 우리가 초래하는 (환경) 파괴를 최소화하는 것을 목표로 해야 한다는 건전한 환경 보호주의자 원칙을 바탕으로 하지만, 이 원칙이 ‘자연의 균형’이라는 오래된 생각과 혼동될지도 모른다는 위험이 있다. Fears of damaging ecosystems are based on the sound conservationist principle that we should aim to minimize the disruption we cause, but there is a risk that this principle may be confused with the old idea of a ‘balance of nature.’
이것은 그 자체를 유지하려고 노력하고 우리가 바꾸어서는 안 되는 완벽한 자연의 질서를 전제로 한다. This supposes a perfect order of nature that will seek to maintain itself and that we should not change.
생태계는 역동적이고, 일부는 겉보기에는 변하지 않는 채로 인간의 수명과 비교해 보면 오랜 기간 동안 지속될지 모르지만, 그것은 결국 변할 것임에 틀림없고 정말 변한다. Ecosystems are dynamic, and although some may endure, apparently unchanged, for periods that are long in comparison with the human lifespan, they must and do change eventually.
생물 종(種)들은 생겼다 사라지고 기후는 변하며 동식물 군집은 달라진 환경에 적응하고 미세하게 자세히 검토하면 그런 적응과 결과적인 변화는 항상 일어나고 있는 것으로 보일 수 있다. Species come and go, climates change, plant and animal communities adapt to altered circumstances, and when examined in fine detail such adaptation and consequent change can be seen to be taking place constantly.
지구는 역동적이고 지구의 서식자들이 함께 사는 모습[생활 방식]도 그러하다. Our planet is dynamic, and so are the arrangements by which its inhabitants live together.

 

 

 

3월 22번
생태계를 손상하는 것에 대한 두려움은 우리가 초래하는 (환경) 파괴를 최소화하는 것을 목표로 해야 한다는 건전한 환경 보호주의자 원칙을 바탕으로 하지만, 이 원칙이 ‘자연의 균형’이라는 오래된 생각과 혼동될지도 모른다는 위험이 있다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          
이것은 그 자체를 유지하려고 노력하고 우리가 바꾸어서는 안 되는 완벽한 자연의 질서를 전제로 한다.  
생태계는 역동적이고, 일부는 겉보기에는 변하지 않는 채로 인간의 수명과 비교해 보면 오랜 기간 동안 지속될지 모르지만, 그것은 결국 변할 것임에 틀림없고 정말 변한다.  
생물 종(種)들은 생겼다 사라지고 기후는 변하며 동식물 군집은 달라진 환경에 적응하고 미세하게 자세히 검토하면 그런 적응과 결과적인 변화는 항상 일어나고 있는 것으로 보일 수 있다.  
지구는 역동적이고 지구의 서식자들이 함께 사는 모습[생활 방식]도 그러하다.  

 

 

 

3월 23번
사실, ‘영감을 주다’라는 동사의 라틴어의 의미는 ‘숨결을 불어넣다’이고 창의적 영감은 신이 처음에 인간에게 생명을 불어 넣었을 때 창조의 순간과 비슷했다는 믿음을 반영한다. In fact, the Latin meaning of the verb “inspire” is “to breathe into,” reflecting the belief that creative inspiration was similar to the moment in creation when God first breathed life into man.
예술가의 일은 자연을 모방하는 것이라기보다는 오히려 자연의 신성하고 초월적인 특성을 드러내는 것이었다. The artist’s job was not to imitate nature but rather to reveal the sacred and transcendent qualities of nature.
예술은 관념[이데아]의 세계의 완벽함을 어설프게 흉내 낸 것에 불과한 것일 수 있었다. Art could only be a pale imitation of the perfection of the world of ideas.
그리스의 예술가들은 그들이 현실에서 본 것을 맹목적으로 모방하지 않았고 그 대신 현실의 근저에 있는 순수하고 진정한 형태를 나타내려고 애썼는데 그 결과 추상과 정확성 간의 일종의 타협을 발생시켰다. Greek artists did not blindly imitate what they saw in reality; instead they tried to represent the pure, true forms underlying reality, resulting in a sort of compromise between abstraction and accuracy.

 

 

 

3월 23번
사실, ‘영감을 주다’라는 동사의 라틴어의 의미는 ‘숨결을 불어넣다’이고 창의적 영감은 신이 처음에 인간에게 생명을 불어 넣었을 때 창조의 순간과 비슷했다는 믿음을 반영한다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         
예술가의 일은 자연을 모방하는 것이라기보다는 오히려 자연의 신성하고 초월적인 특성을 드러내는 것이었다.  
예술은 관념[이데아]의 세계의 완벽함을 어설프게 흉내 낸 것에 불과한 것일 수 있었다.  
그리스의 예술가들은 그들이 현실에서 본 것을 맹목적으로 모방하지 않았고 그 대신 현실의 근저에 있는 순수하고 진정한 형태를 나타내려고 애썼는데 그 결과 추상과 정확성 간의 일종의 타협을 발생시켰다.  

 

 

3월 24번
하지만 여러분의 가설을 여러분이 검사해 보기 전에 그것이 사실이라고 이미 우리가 알고 있다면 여러분의 가설을 검사하는 것은 우리에게 아무런 새로운 것도 말해 주지 않을 것이다. However, if we already know your hypothesis is true before you test it, testing your hypothesis won’t tell us anything new.
연구란 ‘새로운’ 지식을 생산해야 한다는 것을 기억하라. Remember, research is supposed to produce new knowledge.
새로운 지식을 얻기 위해서 연구자이자 탐험가로서 여러분은 해변의 안전함(기정 사실)을 떠나 미개척 영역으로 과감히 들어가 볼 필요가 있다(아인슈타인이 말했듯이, “우리가 무엇을 하고 있는지 안다면 그것은 연구라고 불리지 않을 것이다, 그렇지?”). To get new knowledge, you, as a researcher­explorer, need to leave the safety of the shore (established facts) and venture into uncharted waters (as Einstein said, “If we knew what we were doing, it would not be called research, would it?”).
이런 미개척 영역에서 무엇이 일어날 것인지에 관한 여러분의 예측이 틀린다면 그것은 괜찮다. 과학자는 실수를 저지르도록 허용되어 있다(Bates가 말했듯이, “연구는 막다른 길인지 보려고 골목길을 올라가 보는 과정이다.”). If your predictions about what will happen in these uncharted waters are wrong, that’s okay: Scientists are allowed to make mistakes (as Bates said, “Research is the process of going up alleys to see if they are blind”).
정말로 과학자는 흔히 결과를 내는 예측들보다는 결과를 내지 않는 예측들로부터 더 많이 배운다. Indeed, scientists often learn more from predictions that do not turn out than from those that do.

 

 

3월 24번
하지만 여러분의 가설을 여러분이 검사해 보기 전에 그것이 사실이라고 이미 우리가 알고 있다면 여러분의 가설을 검사하는 것은 우리에게 아무런 새로운 것도 말해 주지 않을 것이다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
연구란 ‘새로운’ 지식을 생산해야 한다는 것을 기억하라.  
새로운 지식을 얻기 위해서 연구자이자 탐험가로서 여러분은 해변의 안전함(기정 사실)을 떠나 미개척 영역으로 과감히 들어가 볼 필요가 있다(아인슈타인이 말했듯이, “우리가 무엇을 하고 있는지 안다면 그것은 연구라고 불리지 않을 것이다, 그렇지?”).  
이런 미개척 영역에서 무엇이 일어날 것인지에 관한 여러분의 예측이 틀린다면 그것은 괜찮다. 과학자는 실수를 저지르도록 허용되어 있다(Bates가 말했듯이, “연구는 막다른 길인지 보려고 골목길을 올라가 보는 과정이다.”).  
정말로 과학자는 흔히 결과를 내는 예측들보다는 결과를 내지 않는 예측들로부터 더 많이 배운다.  

 

 

 

3월 28번
1940년대 초에 그녀는 할리우드에서 스타의 지위를 얻었고 영화의 여주인공으로 많은 역할을 맡았다. In the early 1940s, she gained star status in Hollywood, playing many roles as the heroine of the film.
Bergman은 굉장한 연기 재능과 천사 같은 자연적인 미모와 영화에서 최상의 것을 얻으려고 기꺼이 열심히 일하려는 태도를 가진 것으로 여겨졌다. Bergman was considered to have tremendous acting talent, an angelic natural beauty and the willingness to work hard to get the best out of films.

 

 

 

 

3월 28번
1940년대 초에 그녀는 할리우드에서 스타의 지위를 얻었고 영화의 여주인공으로 많은 역할을 맡았다.                                                                                                                                                                                                                                   
Bergman은 굉장한 연기 재능과 천사 같은 자연적인 미모와 영화에서 최상의 것을 얻으려고 기꺼이 열심히 일하려는 태도를 가진 것으로 여겨졌다.  

 

 

 

3월 29번
오늘날 조직, 지도자, 그리고 가족의 요구에 관해 곰곰이 생각할 때 우리는 독특한 특성 중 하나가 포용성이라는 것을 깨닫는다. 왜 그런가? While reflecting on the needs of organizations, leaders, and families today, we realize that one of the unique characteristics is inclusivity. Why?
포용성은 모든 사람이 자신의 관계에서 궁극적으로 원하는 것인 협력을 뒷받침하기 때문이다. Because inclusivity supports what everyone ultimately wants from their relationships: collaboration.
그러나 대다수의 지도자, 조직, 그리고 가족은 여전히 오래된 패러다임의 언어를 사용하고 있고, 거기서는 한 사람이, 보통 가장 연장자, 가장 교육을 많이 받은 사람, 그리고 / 또는 가장 부유한 사람인데, 모든 결정을 내리고 토론이나 다른 사람을 포함시키는 것이 거의 없이 그들의 결정이 지배하고 결과적으로 배타성을 초래한다. Yet the majority of leaders, organizations, and families are still using the language of the old paradigm in which one person—typically the oldest, most educated, and/or wealthiest—makes all the decisions, and their decisions rule with little discussion or inclusion of others, resulting in exclusivity.
다른 사람들이 자신의 생각을 제시할 필요가 없는데 왜냐하면 그것은 부적절한 것으로 여겨지기 때문이다. There is no need for others to present their ideas because they are considered inadequate.
그러나 연구에 따르면 문제 해결에 있어서 배타성은, 심지어 천재와 함께하는 것이더라도, 포용성만큼 효과적이지 않은데, 포용성이 있는 경우에는 모든 사람의 생각을 듣게 되고 해결책은 협력을 통해 발전된다. Yet research shows that exclusivity in problem solving, even with a genius, is not as effective as inclusivity, where everyone’s ideas are heard and a solution is developed through collaboration.

 

 

3월 29번
오늘날 조직, 지도자, 그리고 가족의 요구에 관해 곰곰이 생각할 때 우리는 독특한 특성 중 하나가 포용성이라는 것을 깨닫는다. 왜 그런가?                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                
포용성은 모든 사람이 자신의 관계에서 궁극적으로 원하는 것인 협력을 뒷받침하기 때문이다.  
그러나 대다수의 지도자, 조직, 그리고 가족은 여전히 오래된 패러다임의 언어를 사용하고 있고, 거기서는 한 사람이, 보통 가장 연장자, 가장 교육을 많이 받은 사람, 그리고 / 또는 가장 부유한 사람인데, 모든 결정을 내리고 토론이나 다른 사람을 포함시키는 것이 거의 없이 그들의 결정이 지배하고 결과적으로 배타성을 초래한다.                                                                                                                                                                           
다른 사람들이 자신의 생각을 제시할 필요가 없는데 왜냐하면 그것은 부적절한 것으로 여겨지기 때문이다.  
그러나 연구에 따르면 문제 해결에 있어서 배타성은, 심지어 천재와 함께하는 것이더라도, 포용성만큼 효과적이지 않은데, 포용성이 있는 경우에는 모든 사람의 생각을 듣게 되고 해결책은 협력을 통해 발전된다.  

 

 

3월 30번
Ford는 카메라를 창문이라고 생각했고 관객은 창문 안에 있는 사람과 사건을 바라보면서 창문 밖에 있다고 생각했다. Ford considered the camera to be a window and the audience to be outside the window viewing the people and events within.
우리는 사건들이 멀리서 일어나고 있는 것처럼 그것들을 바라보도록 요청받고, 참여하도록 요청받지 않는다. We are asked to watch the actions as if they were taking place at a distance, and we are not asked to participate.
객관적인 관점은 이런 창문 효과를 만들기 위해 정적인 카메라를 가능한 한 많이 이용하고, 그것은 카메라에 관심을 끄는 것 없이 배우와 사건에 집중한다. The objective point of view employs a static camera as much as possible in order to produce this window effect, and it concentrates on the actors and the action without drawing attention to the camera.
객관적인 카메라는 카메라와 대상 간의 감정적인 거리를 보여 주는데, 카메라는 이야기의 등장인물과 사건을 가능한 한 있는 그대로 그저 기록하고 있는 것으로 보인다. The objective camera suggests an emotional distance between camera and subject; the camera seems simply to be recording, as straightforwardly as possible, the characters and actions of the story.
객관적인 카메라는 사건에 관해 논평하거나 해석하지 않고 그것이 전개되게 하면서 그저 그것을 기록한다. The objective camera does not comment on or interpret the action but merely records it, letting it unfold.
만약 카메라가 움직인다면 그것은 눈에 띄지 않게, 가능한 한 자신[카메라]에게 거의 관심을 불러일으키지 않으면서, 그렇게 한다. If the camera moves, it does so unnoticeably, calling as little attention to itself as possible.

 

 

 

3월 30번
Ford는 카메라를 창문이라고 생각했고 관객은 창문 안에 있는 사람과 사건을 바라보면서 창문 밖에 있다고 생각했다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      
우리는 사건들이 멀리서 일어나고 있는 것처럼 그것들을 바라보도록 요청받고, 참여하도록 요청받지 않는다.  
객관적인 관점은 이런 창문 효과를 만들기 위해 정적인 카메라를 가능한 한 많이 이용하고, 그것은 카메라에 관심을 끄는 것 없이 배우와 사건에 집중한다.  
객관적인 카메라는 카메라와 대상 간의 감정적인 거리를 보여 주는데, 카메라는 이야기의 등장인물과 사건을 가능한 한 있는 그대로 그저 기록하고 있는 것으로 보인다.  
객관적인 카메라는 사건에 관해 논평하거나 해석하지 않고 그것이 전개되게 하면서 그저 그것을 기록한다.  
만약 카메라가 움직인다면 그것은 눈에 띄지 않게, 가능한 한 자신[카메라]에게 거의 관심을 불러일으키지 않으면서, 그렇게 한다.  

 

 

3월 31번
심지어 모든 음악 단체 중 가장 훌륭한 단체인 교향악단도 자신의 DNA 안에 사냥의 유산을 지니고 있다. Even the most respectable of all musical institutions, the symphony orchestra, carries inside its DNA the legacy of the hunt.
음악 그 자체에서, 세계의 주요한 교향악단의 핵심 레퍼토리로 남아 있는 기념비적인 교향곡들의 강력한 공격성과 경외감을 자아내는 당당함에서 이러한 역사를 듣는다면 우리가 틀린 것인가? Are we wrong to hear this history in the music itself, in the formidable aggression and awe­inspiring assertiveness of those monumental symphonies that remain the core repertoire of the world’s leading orchestras?

 

 

3월 31번
심지어 모든 음악 단체 중 가장 훌륭한 단체인 교향악단도 자신의 DNA 안에 사냥의 유산을 지니고 있다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 
음악 그 자체에서, 세계의 주요한 교향악단의 핵심 레퍼토리로 남아 있는 기념비적인 교향곡들의 강력한 공격성과 경외감을 자아내는 당당함에서 이러한 역사를 듣는다면 우리가 틀린 것인가?                

 

 

 

3월 32번
우리의 뇌는 예상치 못한 사건들을 기억하도록 진화해 왔는데, 왜냐하면 기본적인 생존이 원인을 인식하고 결과를 예측하는 능력에 달려 있기 때문이다. Our brains have evolved to remember unexpected events because basic survival depends on the ability to perceive causes and predict effects.
신경학자이자 학급 교사인 Judith Willis는 교실에서의 놀라움은 뇌 자극을 염두에 두고 가르치는 가장 효과적인 방법 중 하나라고 주장했다. Neurologist and classroom teacher Judith Willis has claimed that surprise in the classroom is one of the most effective ways of teaching with brain stimulation in mind.
학생들이 실연, 혹은 교사나 또래 친구의 예상치 못한 열의를 통해 새로운 경험에 노출되면, 그들은 뒤따르는 정보와 연결될 가능성이 훨씬 더 클 것이다. If students are exposed to new experiences via demonstrations or through the unexpected enthusiasm of their teachers or peers, they will be much more likely to connect with the information that follows.
새로움에 대한 선호는, 주의를 이끌고, 지각 체계를 발전시키는 데 자극을 제공하며, 호기심 많고 탐구적인 행동을 충족함으로써 우리를 학습하도록 준비시킨다. Preference for novelty sets us up for learning by directing attention, providing stimulation to developing perceptual systems, and feeding curious and exploratory behavior.

 

 

3월 32번
우리의 뇌는 예상치 못한 사건들을 기억하도록 진화해 왔는데, 왜냐하면 기본적인 생존이 원인을 인식하고 결과를 예측하는 능력에 달려 있기 때문이다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    
신경학자이자 학급 교사인 Judith Willis는 교실에서의 놀라움은 뇌 자극을 염두에 두고 가르치는 가장 효과적인 방법 중 하나라고 주장했다.  
학생들이 실연, 혹은 교사나 또래 친구의 예상치 못한 열의를 통해 새로운 경험에 노출되면, 그들은 뒤따르는 정보와 연결될 가능성이 훨씬 더 클 것이다.  
새로움에 대한 선호는, 주의를 이끌고, 지각 체계를 발전시키는 데 자극을 제공하며, 호기심 많고 탐구적인 행동을 충족함으로써 우리를 학습하도록 준비시킨다.  

 

 

 

 

 

3월 33번
심리학 연구에 따르면, 사람들은 자연스럽게 인지 노동을 나누는데, 흔히 그것에 대해서 별 생각 없이 그렇게 한다. Psychological research has shown that people naturally divide up cognitive labor, often without thinking about it.
이웃이 들르더니 여러분 두 사람에게 거리를 따라가면 바로 있는 주류 가게에서 파는 기막히게 좋은 새로운 와인에 대해 말하기 시작한다. A neighbor drops by and starts telling you both about the terrific new wines being sold at the liquor store just down the street.
어떤 와인을 사야 하는지에 관해 이웃이 할 말을 기억하기 위해 여러분은 얼마나 열심히 노력할까? How hard are you going to try to remember what the neighbor has to say about which wines to buy?
여러분 옆에 앉아 있는 와인 전문가가 그 정보를 더 잘 기억하고 있는데 무엇 하러 그러겠는가? Why bother when the information would be better retained by the wine expert sitting next to you?

 

 

 

 

 

3월 33번
심리학 연구에 따르면, 사람들은 자연스럽게 인지 노동을 나누는데, 흔히 그것에 대해서 별 생각 없이 그렇게 한다.                                                                                                                                                                                                           
이웃이 들르더니 여러분 두 사람에게 거리를 따라가면 바로 있는 주류 가게에서 파는 기막히게 좋은 새로운 와인에 대해 말하기 시작한다.  
어떤 와인을 사야 하는지에 관해 이웃이 할 말을 기억하기 위해 여러분은 얼마나 열심히 노력할까?  
여러분 옆에 앉아 있는 와인 전문가가 그 정보를 더 잘 기억하고 있는데 무엇 하러 그러겠는가?  

 

 

 

 

3월 34번
수익을 내기 위해 물적 제품을 판매하는 기업조차도 이사회와 투자자에 의해 어쩔 수 없이 자신의 근원적인 동기를 재고하게 되고 고객에게서 가능한 한 많은 정보를 수집하게 된다. Even companies that sell physical products to make profit are forced by their boards and investors to reconsider their underlying motives and to collect as much data as possible from consumers.
그들은 여러분의 구매 행동을 정밀하게 추적하게 해 주는 고객 우대 카드를 여러분에게 준다. They give you loyalty cards with which they track your purchasing behaviors precisely.
정보와 기계 학습이 자본주의 체제에서 가치 있는 통화가 될 때, 고객 자체가 새로운 가치 창출 장치이기 때문에 모든 기업의 자연스러운 경향은 자신의 고객을 관찰하는 능력을 최대화하는 것이다. When data and machine learning become currencies of value in a capitalist system, then every company’s natural tendency is to maximize its ability to conduct surveillance on its own customers because the customers are themselves the new value­creation devices.

 

 

 

 

 

3월 34번
수익을 내기 위해 물적 제품을 판매하는 기업조차도 이사회와 투자자에 의해 어쩔 수 없이 자신의 근원적인 동기를 재고하게 되고 고객에게서 가능한 한 많은 정보를 수집하게 된다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
그들은 여러분의 구매 행동을 정밀하게 추적하게 해 주는 고객 우대 카드를 여러분에게 준다.  
정보와 기계 학습이 자본주의 체제에서 가치 있는 통화가 될 때, 고객 자체가 새로운 가치 창출 장치이기 때문에 모든 기업의 자연스러운 경향은 자신의 고객을 관찰하는 능력을 최대화하는 것이다.  

 

 

 

3월 35번
지금까지 대학 교수, 정치인, 마케팅 담당자, 그리고 그 외의 사람들은 제품과 서비스를 어린 소비자들에게 직접 판촉하는 것이 윤리적으로 옳은지 그렇지 않은지를 논쟁해 왔다. Academics, politicians, marketers and others have in the past debated whether or not it is ethically correct to market products and services directly to young consumers.
이것은 또한, 광고주들이 아이들을 조종해서 광고되는 것을 그들이 본 더 많은 제품을 구매하게 하는 것을 도와야 하는지 의문을 제기하는 심리학자들에게도 딜레마이다. This is also a dilemma for psychologists who have questioned whether they ought to help advertisers manipulate children into purchasing more products they have seen advertised.
광고주들은 아이들이 그 ‘적절한’ 제품을 소유하고 있지 않으면 자신이 패배자라고 느끼게 만드는 것이 쉽다는 사실을 이용한 것을 인정했다. Advertisers have admitted to taking advantage of the fact that it is easy to make children feel that they are losers if they do not own the ‘right’ products.
영리한 광고는 아이들에게 만약 그들이 광고되는 제품을 가지고 있지 않으면 자신의 또래 친구들에게 부정적으로 보일 것이라고 알려 주고, 그로 인해 아이들의 정서적인 취약성을 이용한다. Clever advertising informs children that they will be viewed by their peers in an unfavorable way if they do not have the products that are advertised, thereby playing on their emotional vulnerabilities.
광고가 만들어 내는, 끊임없이 부적절하다고 느끼는 감정은, 아이들이 즉각적인 만족감과 물질적 소유물이 중요하다는 믿음에 집착하게 되는 데 기여한다고 언급되어 왔다. The constant feelings of inadequateness created by advertising have been suggested to contribute to children becoming fixated with instant gratification and beliefs that material possessions are important.

 

 

3월 35번
지금까지 대학 교수, 정치인, 마케팅 담당자, 그리고 그 외의 사람들은 제품과 서비스를 어린 소비자들에게 직접 판촉하는 것이 윤리적으로 옳은지 그렇지 않은지를 논쟁해 왔다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      
이것은 또한, 광고주들이 아이들을 조종해서 광고되는 것을 그들이 본 더 많은 제품을 구매하게 하는 것을 도와야 하는지 의문을 제기하는 심리학자들에게도 딜레마이다.  
광고주들은 아이들이 그 ‘적절한’ 제품을 소유하고 있지 않으면 자신이 패배자라고 느끼게 만드는 것이 쉽다는 사실을 이용한 것을 인정했다.  
영리한 광고는 아이들에게 만약 그들이 광고되는 제품을 가지고 있지 않으면 자신의 또래 친구들에게 부정적으로 보일 것이라고 알려 주고, 그로 인해 아이들의 정서적인 취약성을 이용한다.  
광고가 만들어 내는, 끊임없이 부적절하다고 느끼는 감정은, 아이들이 즉각적인 만족감과 물질적 소유물이 중요하다는 믿음에 집착하게 되는 데 기여한다고 언급되어 왔다.  

 

 

 

 

3월 36번
일단 잘못 파악한 원인 문제를 우리가 인식하면, 우리는 그것을 어디에서나 보게 된다. Once we recognize the false­cause issue, we see it everywhere.
단지 학년 대표인 것이 더 짧은 평균 수명과 서로 관련된다고 해서 그것이 더 짧은 평균 수명을 ‘유발한다’는 의미는 아니다. Just because being class president is correlated with shorter life expectancy does not mean that it causes shorter life expectancy.
사실, 아마도 의대 학년 대표가 되는 그런 부류의 사람은 평균적으로 몹시 열심히 공부하고, 진지하며, 야망이 있는 것 같다. In fact, it seems likely that the sort of person who becomes medical school class president is, on average, extremely hard­working, serious, and ambitious.
의대 학년 대표인 것 그 자체라기보다 아마도 이러한 가중된 스트레스와 그에 상응하는 사교와 휴식 시간의 부족이 더 짧은 평균 수명의 원인인 것 같다. Perhaps this extra stress, and the corresponding lack of social and relaxation time―rather than being class president per se―contributes to lower life expectancy.
만약 그렇다면, 이 연구의 진정한 교훈은 우리 모두가 약간의 휴식을 취해야 하고 우리의 일이 우리의 삶을 장악하게 해서는 안 된다는 것이다. If so, the real lesson of the study is that we should all relax a little and not let our work take over our lives.

 

 

 

 

 

3월 36번
일단 잘못 파악한 원인 문제를 우리가 인식하면, 우리는 그것을 어디에서나 보게 된다.                                                                                                                                                                                                                                                                   
단지 학년 대표인 것이 더 짧은 평균 수명과 서로 관련된다고 해서 그것이 더 짧은 평균 수명을 ‘유발한다’는 의미는 아니다.  
사실, 아마도 의대 학년 대표가 되는 그런 부류의 사람은 평균적으로 몹시 열심히 공부하고, 진지하며, 야망이 있는 것 같다.  
의대 학년 대표인 것 그 자체라기보다 아마도 이러한 가중된 스트레스와 그에 상응하는 사교와 휴식 시간의 부족이 더 짧은 평균 수명의 원인인 것 같다.  
만약 그렇다면, 이 연구의 진정한 교훈은 우리 모두가 약간의 휴식을 취해야 하고 우리의 일이 우리의 삶을 장악하게 해서는 안 된다는 것이다.  

 

 

 

 

3월 37번
우리는 흔히 과세의 공정성, 즉 이런 저런 세금이 부자들에게 더 과중하게 부과될 것인지 아니면 가난한 사람들에게 그럴 것인지에 관해 논한다. We commonly argue about the fairness of taxation―whether this or that tax will fall more heavily on the rich or the poor.
그러나 과세의 표현적 차원은 공정성에 대한 논쟁을 넘어, 어떤 활동이 명예와 인정을 받을 가치가 있고 어떤 활동이 억제되어야 하는지에 대해 사회가 내리는 도덕적 판단에까지 이른다. But the expressive dimension of taxation goes beyond debates about fairness, to the moral judgements societies make about which activities are worthy of honor and recognition, and which ones should be discouraged.
모든 세금이 이런 목적을 가진 것은 아니다. Not all taxes have this aim.
우리는 유급 고용에 대한 반대를 표명하거나 사람들이 그것을 하는 것을 막기 위해 소득에 세금을 부과하는 것은 아니다. We do not tax income to express disapproval of paid employment or to discourage people from engaging in it.
일반 판매세 역시 물건을 사는 것의 억제책으로서 의도된 것이 아니다. Nor is a general sales tax intended as a deterrent to buying things.

 

 

 

3월 37번
우리는 흔히 과세의 공정성, 즉 이런 저런 세금이 부자들에게 더 과중하게 부과될 것인지 아니면 가난한 사람들에게 그럴 것인지에 관해 논한다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              
그러나 과세의 표현적 차원은 공정성에 대한 논쟁을 넘어, 어떤 활동이 명예와 인정을 받을 가치가 있고 어떤 활동이 억제되어야 하는지에 대해 사회가 내리는 도덕적 판단에까지 이른다.  
모든 세금이 이런 목적을 가진 것은 아니다.  
우리는 유급 고용에 대한 반대를 표명하거나 사람들이 그것을 하는 것을 막기 위해 소득에 세금을 부과하는 것은 아니다.  
일반 판매세 역시 물건을 사는 것의 억제책으로서 의도된 것이 아니다.  

 

 

 

 

3월 38번
이것은 믿음이 옳거나 그른지를 확인하기 위해 시험될 수 있다는 것을 의미한다. This means that beliefs can be tested to see if they are correct or false.
믿음은 그 사람의 외부에 있는 객관적인 기준을 통해 진실임이 입증되거나 거짓임이 입증될 수 있다. Beliefs can be verified or falsified with objective criteria external to the person.
또한, 내일 비가 올 것이라는 믿음은 내일까지 기다려 비가 오는지 안 오는지 봄으로써 진실인지 확인될 수 있다. Also, the belief that it will rain tomorrow can be tested for truth by waiting until tomorrow and seeing whether it rains or not.
또한, (신의 존재와 본질과 같은) 형이상학적 믿음은 모든 사람이 진리 기준으로 기꺼이 사용할 증거를 만드는 데 있어서 상당한 난제가 된다. Also, meta­physical beliefs (such as the existence and nature of a god) present considerable challenges in generating evidence that everyone is willing to use as a truth criterion.

 

 

 

 

 

3월 38번
이것은 믿음이 옳거나 그른지를 확인하기 위해 시험될 수 있다는 것을 의미한다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                
믿음은 그 사람의 외부에 있는 객관적인 기준을 통해 진실임이 입증되거나 거짓임이 입증될 수 있다.  
또한, 내일 비가 올 것이라는 믿음은 내일까지 기다려 비가 오는지 안 오는지 봄으로써 진실인지 확인될 수 있다.  
또한, (신의 존재와 본질과 같은) 형이상학적 믿음은 모든 사람이 진리 기준으로 기꺼이 사용할 증거를 만드는 데 있어서 상당한 난제가 된다.  

 

 

 

 

 

3월 39번
범주는 우리가 (정상적으로) 활동하는 데 반드시 필요하다. Categories are absolutely necessary for us to function.                                    
그것은 우리가 실제로는 아주 다른 사물들이나, 사람들, 혹은 나라들을 하나로 잘못 묶게 만들 수 있다. It can make us mistakenly group together things, or people, or countries that are actually very different.
그리고 어쩌면 모든 것 중에서 가장 유감스러운 것은, 그것이 우리로 하여금 몇 가지, 또는 심지어 고작 하나의 특이한 사례를 바탕으로 전체 범주에 대해 성급하게 결론을 내리게 만들 수 있다는 것이다. And, maybe, most unfortunate of all, it can make us jump to conclusions about a whole category based on a few, or even just one, unusual example.                                                                                       

 

 

 

3월 39번
범주는 우리가 (정상적으로) 활동하는 데 반드시 필요하다.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        
그것은 우리가 실제로는 아주 다른 사물들이나, 사람들, 혹은 나라들을 하나로 잘못 묶게 만들 수 있다.  
그리고 어쩌면 모든 것 중에서 가장 유감스러운 것은, 그것이 우리로 하여금 몇 가지, 또는 심지어 고작 하나의 특이한 사례를 바탕으로 전체 범주에 대해 성급하게 결론을 내리게 만들 수 있다는 것이다.  

 

 

 

 

 

 

3월 40번
그러나 그들이 기억하도록 요청받은 숫자가 두 자리밖에 되지 않았을 때, 59%는 과일 샐러드를 선택했다. When the number they were asked to remember had just two digits, however, 59% opted for the fruit salad.
만약 숙고하는 뇌가 일곱 자리 숫자를 기억하려고 애쓰는 일과 같은 다른 어떤 것을 해결하느라 바쁘다면, 충동이 쉽게 이길 수 있다. If the reflective brain is busy figuring something else out—like trying to remember a seven­digit number—then impulse can easily win.

 

 

 

 

 

3월 40번
그러나 그들이 기억하도록 요청받은 숫자가 두 자리밖에 되지 않았을 때, 59%는 과일 샐러드를 선택했다.                                                                                                                                                                                                                       
만약 숙고하는 뇌가 일곱 자리 숫자를 기억하려고 애쓰는 일과 같은 다른 어떤 것을 해결하느라 바쁘다면, 충동이 쉽게 이길 수 있다.  

 

 

 

3월 41~42번
시험 점수는 자부심의 척도가 아니지만, 우리는 흔히 우리의 자부심과 우리의 시험 성적을 연관시킨다. Test scores are not a measure of self­worth; however, we often associate our sense of worthiness with our performance on an exam.
시험 성적이 여러분의 미덕을 반영하는 것이라고 믿는 것은 여러분의 수행에 부당한 압력을 가한다. Believing that test performance is a reflection of your virtue places unreasonable pressure on your performance.
자격 시험을 통과하지 못한 것은 단지 여러분의 자격 지위가 지연되었다는 것을 의미할 따름이다. Not passing the certification test only means that your certification status has been delayed.
그러므로 긍정적인 태도를 유지하는 것이 중요하다. Maintaining a positive attitude is therefore important.
다른 한편, 만약 여러분이 했어야 하거나 원하는 만큼 열심히 공부하지 않았다면, 지금으로서는 여러분이 어찌할 수 없는 것으로 그것을 받아들이고 여러분이 할 수 있는 최선의 것을 하는 과제에 주의를 기울이라. If, on the other hand, you did not study as hard as you should have or wanted to, accept that as beyond your control for now and attend to the task of doing the best you can.
만약 이번에 잘 되지 않는다면, 다음 시험 준비에서는 무엇을 해야 될지 알게 된다. If things do not go well this time, you know what needs to be done in preparation for the next exam.
긍정적인 말로 자신에게 이야기하라. Talk to yourself in positive terms.
자신의 가치, 자부심, 그리고 시험 과제에 정면으로 맞서는 것에 대한 헌신을 확인함으로써 통제권을 잡으라. “난 할 수 있고 이 시험에 합격할 거야.”라고 자신에게 되풀이해 말하라. Take control by affirming your value, self­worth, and dedication to meeting the test challenge head on. Repeat to yourself “I can and I will pass this exam.”

 

 

 

 

 

3월 41~42번
시험 점수는 자부심의 척도가 아니지만, 우리는 흔히 우리의 자부심과 우리의 시험 성적을 연관시킨다.                                                                                                                                                                                                                                                                                          
시험 성적이 여러분의 미덕을 반영하는 것이라고 믿는 것은 여러분의 수행에 부당한 압력을 가한다.  
자격 시험을 통과하지 못한 것은 단지 여러분의 자격 지위가 지연되었다는 것을 의미할 따름이다.  
그러므로 긍정적인 태도를 유지하는 것이 중요하다.  
다른 한편, 만약 여러분이 했어야 하거나 원하는 만큼 열심히 공부하지 않았다면, 지금으로서는 여러분이 어찌할 수 없는 것으로 그것을 받아들이고 여러분이 할 수 있는 최선의 것을 하는 과제에 주의를 기울이라.  
만약 이번에 잘 되지 않는다면, 다음 시험 준비에서는 무엇을 해야 될지 알게 된다.  
긍정적인 말로 자신에게 이야기하라.  
자신의 가치, 자부심, 그리고 시험 과제에 정면으로 맞서는 것에 대한 헌신을 확인함으로써 통제권을 잡으라. “난 할 수 있고 이 시험에 합격할 거야.”라고 자신에게 되풀이해 말하라.  

 

 

 

 

지금까지 2021년 3월 고2 모의고사 핵심 문장 정리자료(18~42번)를 연습하셨습니다.

아주 확실해졌죠?

아주 잘 하셨습니다.

 

 

반드시 도움이 되셨을거라 확신합니다.

다음 자료인 2023년 3월 고1 모의고사 핵심 문장 정리자료(18~42번)도 기대해주세요.

지금까지 목동 영어 미키박 쌤이었습니다.

감사합니다.

 

 

 

 

 

 

728x90