안녕하세요 모의고사변형문제월드 목동 영어 미키박 쌤입니다.
3등급이 전교 1등으로!
(목동 영일고, 송도 박문여고)
바로 목동 영어 미키박 쌤과 함께라서 가능했습니다!
오늘은 모의고사변형문제월드 2022년 3월 고2 모의고사 37번 분석 및 변형문제입니다.
분석으로 완벽하게 익히고
변형문제도 풀어서
2022년 3월 고2 모의고사 37번을 완전히 정복해 보실까요?
단계는 다음과 같습니다.
1. 혼자 해보기
2. 원문 분석
3. 혼자 복습해보기
이 과정이 다 끝나고 나면
4. 변형문제 풀기
이렇게 진행됩니다.
그럼, 시작해 보실까요?
Here we go!
미키박쌤과 함께 출발!
1. 혼자 해보기
There is no doubt that the length of some literary works is overwhelming.
2. 원문 분석
There is no doubt / that the length / of some literary works / is overwhelming.
의심은 없다 / 길이가 / 일부 문학 작품들의 (길이가) / 압도적이라는
-> 동격의 접속사 that 입니다. 그 뒤에 완전문이 옵니다.
시험에서는 doubt(의심 : 명사) that ~ 이기 때문에 이 때의 that 을 which 로 바꿔 출제하는 경우가 있습니다.
(당연히 틀린 겁니다)
참고로, which + 불완전문(주,목,보어 중 하나 없음)입니다.
3. 혼자 복습해보기
There is no doubt that the length of some literary works is overwhelming.
일부 문학 작품의 길이가 압도적이라는 데는 의심의 여지가 없다.
doubt 의심 / length 길이 / literary 문학의 / work 작품 / overwhelming 압도적인
1. 혼자 해보기
Reading or translating a work in class, hour after hour, week after week, can be such a boring experience that many students never want to open a foreign language book again.
2. 원문 분석
Reading or translating a work / in class, / hour after hour, / week after week, / can be such a boring experience
작품을 읽는 것 혹은 번역하는 것은 / 수업 시간에 / 몇 시간 / 몇 주 / 엄청나게 지루한 경험일 수 있어서
that many students never want to open a foreign language book again.
많은 학생들은 / 절대로 원하지 않는다 / 외국어 서적을 다시 펴는 것을 (원하지 않는다)
-> 그렇죠. 몇 시간동안 외국어 작품을 계속 읽는다? 혹은 몇 주 동안? 질리지 않을까 싶군요....
-> such ~ that (부사절 접속사) : 무척 ~해서 ~하다 라고 해석합니다.
3. 혼자 복습해보기
Reading or translating a work in class, hour after hour, week after week, can be such a boring experience that many students never want to open a foreign language book again.
수업 시간에 작품을 몇 시간, 몇 주 동안 읽거나 번역하는 것은 너무나 지루한 경험일 수 있어서 많은 학생이 다시는 외국어 서적을 절대 펴고 싶어 하지 않는다.
translate 번역하다 / work 작품 / class 수업 시간 / boring 지루한 / experience 경험 / open 펴다, 펼치다 / foreign 외국의 /
language 언어 / again 다시
1. 혼자 해보기
Extracts provide one type of solution.
2. 원문 분석
Extracts provide one type of solution.
발췌본은 한 가지 해결책을 제공한다.
-> 아, 필자는 질리지 않으려면 발췌본을 보라!
3. 혼자 복습해보기
Extracts provide one type of solution.
발췌본은 한 가지 해결책을 제공한다.
extract 발췌본 / provide 제공하다 / type 종류, 유형 / solution 해결책
1. 혼자 해보기
The advantages are obvious: reading a series of passages from different works produces more variety in the classroom, so that the teacher has a greater chance of avoiding monotony, while still giving learners a taste at least of an author’s special flavour.
2. 원문 분석
The advantages are obvious:
장점들은 분명하다.
reading a series of passages / from different works / produces / more variety / in the classroom,
일련의 단락들을 읽은 것은 / 다양한 작품들로부터의 (단락들) / 만들어낸다 / 더 많은 다양성을 / 교실에서 /
so that / the teacher has a greater chance / of avoiding monotony,
그래서 / 교사는 더 큰 가능성을 갖는다 / 단조로움을 피하는 것의 (가능성)
while still giving learners a taste at least of an author’s special flavour.
여전히 학습자들에게 주면서 / 맛을 / 적어도 / 작가의 특별한 묘미의 (맛을)
-> 한 작품을 계속 읽으면 부담이 크고 지루할 수도 있죠?
그래서, 다양한 작품들에서의 발췌된 단락들을 읽는 것이 다양한 색다름을 느낄 수 있죠?
3. 혼자 복습해보기
The advantages are obvious: reading a series of passages from different works produces more variety in the classroom, so that the teacher has a greater chance of avoiding monotony, while still giving learners a taste at least of an author’s special flavour.
장점들은 분명하다. 즉, 다양한 작품에서 가져온 일련의 단락을 읽는 것은 교실에서 더 많은 다양성을 만들어 내서 교사는 단조로움을 피할 가능성이 더 크면서도 여전히 최소한이라도 어떤 작가의 특별한 묘미를 학습자에게 맛보게 한다.
1. 혼자 해보기
On the other hand, a student who is only exposed to ‘bitesized chunks’ will never have the satisfaction of knowing the overall pattern of a book, which is after all the satisfaction most of us seek when we read something in our own language.
2. 원문 분석
On the other hand, / a student / who is only exposed to ‘bitesized chunks’ / will never have the satisfaction / of knowing / the overall pattern of a book,
반면에 / 학생은 / 오직 ‘짧은 토막글’에만 노출된 (학생) / 절대로 만족감을 가질 수 없을 것이다 / 아는 것의 (만족감을) / 전반적인 책의 구성을 (아는 것의 만족감)
-> 책 전체의 흐름을 알지 못할 것이고, 전체 흐름을 모르니 만족도가 높기는 힘들겠죠?
which is after all the satisfaction / most of us seek / when we read something / in our own language.
-> 그런데 이것은 결국 만족감이다 / 대부분의 우리가 찾는 (만족감) / 우리가 무언가를 읽을 때 / 모국어로 된 (무언가)
3. 혼자 복습해보기
On the other hand, a student who is only exposed to ‘bitesized chunks’ will never have the satisfaction of knowing the overall pattern of a book, which is after all the satisfaction most of us seek when we read something in our own language.
반면에, ‘짧은 토막글’만 접한 학생은 책의 전반적인 구성을 아는 만족감을 결코 가질 수 없을 것이며, 결국 그 만족감은 모국어로 된 어떤 글을 읽을 때 우리 대부분이 찾고자 하는 것이다.
1. 혼자 해보기
Moreover, there are some literary features that cannot be adequately illustrated by a short excerpt: the development of plot or character, for instance, with the gradual involvement of the reader that this implies; or the unfolding of a complex theme through the juxtaposition of contrasting views.
2. 원문 분석
Moreover, / there are some literary features / that cannot be adequately illustrated / by a short excerpt:
게다가 / 몇가지 문학적인 특징들이 있다 / 충분히 설명될 수 없는(특징들) / 짧은 발췌에 의해서는 (설명될 수 없는)
the development of plot or character, / for instance, / with the gradual involvement of the reader / that this implies;
줄거리나 등장인물의 전개 / 예를 들면 / 독자의 점진적인 몰입과 함께 / 이것이 내포하는
-> 글의 전체 흐름을 통해 점진적(점점)으로 몰입되는 것이 글을 읽는 재미죠. 그런데, 글의 일부분만 봐서는 이런 느낌을 받을 수 없죠?
or the unfolding / of a complex theme / through the juxtaposition of contrasting views.
또는 전개 / 복잡한 주제의 / 대조적인 관점의 병치를 통한
-> 글이 어떻게 전개되는가? 이 글의 복잡한 주제를 일부분만 보고 파악한다는 건 말이 안되죠.
3. 혼자 복습해보기
Moreover, there are some literary features that cannot be adequately illustrated by a short excerpt: the development of plot or character, for instance, with the gradual involvement of the reader that this implies; or the unfolding of a complex theme through the juxtaposition of contrasting views.
게다가 짧은 발췌로는 충분히 설명될 수 없는 문학적인 특징이 몇 가지 있는데, 예를 들면 줄거리나 등장인물의 전개와 더불어 이것이 내포하는 독자의 점진적 몰입, 또는 대조적인 관점의 병치를 통해 복잡한 주제를 전개하는 것이다.
moreover 게다가 / literary 문학적인 / feature 특징 / adequately 충분히 / illustrate 설명하다 / development 전개 / plot 줄거리 / character 등장인물 / for instance 예를 들면 / gradual 점진적인 / involvement 몰입 / imply 내포하다 / unfolding 전개 / complex 복잡한 / theme 주제 / juxtaposition 병치, 병렬 / contrasting 대조적인 / view 관점
참 잘했어요!
그럼 변형 문제를 풀러 가 보시죠!
변형문제 1
다음 밑줄 친 부분 중 어법상 틀린 것은?
There is no doubt ①that the length of some literary works is overwhelming. Reading or translating a work in class, hour after hour, week after week, can be such a boring experience ②that many students never want to open a foreign language book again. Extracts provide one type of solution. The advantages are obvious: reading a series of passages from different works produces more variety in the classroom, so that the teacher has a greater chance of avoiding monotony, while still ③giving learners a taste at least of an author’s special flavour. On the other hand, a student who is only exposed to ‘bitesized chunks’ will never have the satisfaction of knowing the overall pattern of a book, ④this is after all the satisfaction most of us seek when we read something in our own language. Moreover, there are some literary features that cannot be adequately illustrated by a short excerpt: the development of plot or character, for instance, with the gradual involvement of the reader that this implies; or the unfolding of a complex theme through the juxtaposition of ⑤contrasting views.
정답은?
④this -> which
On the other hand, a student who is only exposed to ‘bitesized chunks’ will never have the satisfaction of knowing the overall pattern of a book, ④this is after all the satisfaction most of us seek when we read something in our own language.
주어가 a student이고 동사가 will입니다. 그 뒤에 동사 is가 또 나왔기 때문에 ④번의 자리는 연결사(접속사, 관계사, 의문사) 자리입니다. 앞의 내용을 이어주는 관계대명사 which 가 옳습니다.
변형문제 2
다음 밑줄 친 부분 중 문맥상 어색한 것은?
There is no doubt that the length of some literary works is ①astounding. Reading or translating a work in class, hour after hour, week after week, can be such a ②dull experience that many students never want to open a foreign language book again. Extracts provide one type of solution. The advantages are obvious: reading a series of passages from different works produces more variety in the classroom, so that the teacher has a greater chance of ③avoiding monotony, while still giving learners a taste at least of an author’s special flavour. On the other hand, a student who is only exposed to ‘bitesized chunks’ will never have the satisfaction of knowing the overall pattern of a book, which is after all the ④contentment most of us seek when we read something in our own language. Moreover, there are some literary features that cannot be adequately illustrated by a short excerpt: the development of plot or character, for instance, with the ⑤uneven involvement of the reader that this implies; or the unfolding of a complex theme through the juxtaposition of contrasting views.
정답은?
⑤uneven(고르지 않은, 평평하지 않은) -> gradual
참고 :
①astounding (원문 : overwhelming )
②dull (원문 : boring )
③avoiding (원문 그대로 출제)
④contentment (원문 : satisfaction )
⑤uneven(고르지 않은, 평평하지 않은) -> gradual
변형문제 3
다음 중 글의 흐름과 무관한 것은?
There is no doubt that the length of some literary works is overwhelming. Reading or translating a work in class, hour after hour, week after week, can be such a boring experience that many students never want to open a foreign language book again. ①Extracts provide one type of solution. ②Therefore, some professors even assign students to complete the summary of each chapter on their own as a way of better learning. ③The advantages are obvious: reading a series of passages from different works produces more variety in the classroom, so that the teacher has a greater chance of avoiding monotony, while still giving learners a taste at least of an author’s special flavour. ④On the other hand, a student who is only exposed to ‘bitesized chunks’ will never have the satisfaction of knowing the overall pattern of a book, which is after all the satisfaction most of us seek when we read something in our own language. ⑤Moreover, there are some literary features that cannot be adequately illustrated by a short excerpt: the development of plot or character, for instance, with the gradual involvement of the reader that this implies; or the unfolding of a complex theme through the juxtaposition of contrasting views.
정답은?
②
②Therefore, some professors even assign students to complete the summary of each chapter on their own as a way of better learning
그래서, 몇몇 교수들은 보다 나은 학습법의 한 방법으로 학생들 스스로 각 챕터의 요약문을 완성하는 것을 과제로 내 주기도 한다.
변형문제 4
다음 글의 제목으로 가장 알맞은 것은?
There is no doubt that the length of some literary works is overwhelming. Reading or translating a work in class, hour after hour, week after week, can be such a boring experience that many students never want to open a foreign language book again. Extracts provide one type of solution. The advantages are obvious: reading a series of passages from different works produces more variety in the classroom, so that the teacher has a greater chance of avoiding monotony, while still giving learners a taste at least of an author’s special flavour. On the other hand, a student who is only exposed to ‘bitesized chunks’ will never have the satisfaction of knowing the overall pattern of a book, which is after all the satisfaction most of us seek when we read something in our own language. Moreover, there are some literary features that cannot be adequately illustrated by a short excerpt: the development of plot or character, for instance, with the gradual involvement of the reader that this implies; or the unfolding of a complex theme through the juxtaposition of contrasting views.
① Advantages and Disadvantages of Extracts
② The Reason Why Teachers Don't Recommend Extracts
③ The Use of Extracts That Will Increase the Effectiveness of Boring Foreign Language Learning
④ A Way of Learning a Foreign Language That Can Replace Extracts
⑤ Effective Foreign Language Learning Methods
정답은?
① Advantages and Disadvantages of Extracts
발췌본의 장점과 단점
참고:
① Advantages and Disadvantages of Extracts
발췌본의 장점과 단점
② The Reason Why Teachers Don't Recommend Extracts
교사가 발췌본을 추천하지 않는 이유
③ The Use of Extracts That Will Increase the Effectiveness of Boring Foreign Language Learning
따분한 외국어 학습의 효과를 증대시킬 발췌본 활용
④ A Way of Learning a Foreign Language That Can Replace Extracts
발췌본을 대체할 수 있는 외국어 학습법
⑤ Effective Foreign Language Learning Methods
효과적인 외국어 학습법
지금까지 모의고사변형문제월드 2022년 3월 고2 모의고사 37번 분석 및 변형문제를 연습하셨습니다.
아주 확실해졌죠?
아주 잘 하셨습니다.
반드시 도움이 되셨을거라 확신합니다.
다음 자료인 2022년 3월 고2 모의고사 38번 분석 및 변형문제도 기대해주세요.
지금까지 모의고사변형문제월드 목동 영어 미키박 쌤이었습니다.
감사합니다.
'2022년 3월 고2 모의고사 변형문제' 카테고리의 다른 글
목동 미키박쌤의 2022-3월-고2-39번 분석 및 변형문제(무료) (0) | 2023.02.14 |
---|---|
목동 미키박쌤의 2022-3월-고2-38번 분석 및 변형문제(무료) (0) | 2023.02.14 |
목동 미키박쌤의 2022-3월-고2-36번 분석 및 변형문제(무료) (0) | 2023.02.01 |
목동 미키박쌤의 2022-3월-고2-35번 분석 및 변형문제(무료) (2) | 2023.01.31 |
목동 미키박쌤의 2022-3월-고2-34번 분석 및 변형문제(무료) (0) | 2023.01.20 |